La Masterclass
Le thème de l’atelier est : L’éphémère
Cette masterclass a pour objectif de créer les conditions du jaillissement de l’inédit en écriture. D’entrer dans les mots pour leur faire dire ce qu’ils veulent taire. D’élaborer un dictionnaire intime, propre à chacun, permettant des tissages originaux qui mèneront au texte. Le texte est un tissu de mots. Pour tisser, il faut plusieurs fils qui, entremêlés, font naître le tissu/ texte.
C’est là qu’entrent en jeu les techniques d’écriture puisées dans les bagages des avant-gardes littéraires qui, au XXe siècle, ont fait faire des bonds à l’écriture. La masterclass puisera dans les apports de Lautréamont, du dadaïsme et du surréalisme, des Oulipiens aussi qui, avec Queneau et Pérec, ont ouvert l’écriture à l’écriture ludiques et à ses étonnantes possibilités.
Chaque participant sera ainsi conduit à écrire un certain nombre de poèmes qui pourront donner lieu à un spectacle-lecture, et être réunis en recueil, afin que ne se perde pas la trace de l’expérience.
À propos de l’écrivain : Jean Portante
Jean Portante est venu à l’âge de 33 ans à l’écriture. Avant, il a étudié en France, à Nancy, et était tour à tour agitateur dans la foulée de mai 68 et professeur de français. En 1983, alors qu’il écrit son premier recueil de poèmes, Feu et boue, il s’installe à Paris. De longs séjours en Amérique latine l’ont familiarisé avec la langue espagnole et, parallèlement à son travail d’écriture, Jean Portante développe depuis plus de vingt ans une activité de traducteur (notamment de Juan Gelman), mais aussi de Gonzalo Rojas et de dizaines de voix poétiques de langue espagnole, allemande, anglaise ou luxembourgeoise.
Actuellement, Jean Portante dirige au Luxembourg la collection Graphiti (poésie) des éditions PHI et collabore à l’hebdomadaire Le Jeudi. En France, il est membre de l’Académie Mallarmé et du jury du Prix Apollinaire. En 2003, il a reçu le Grand Prix d’automne de la Société des gens de lettres, pour l’ensemble de son œuvre, ainsi que le Prix Mallarmé. Auparavant, son roman Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine qui sera porté à l’écran en 2010, lui avait valu, au Luxembourg, le prix Servais (meilleur livre de l’année, tous genres confondus).
Au Luxembourg, il a fondé en 2009 la revue littéraire TRANSKRIT, consacrée à la traduction de la littérature contemporaine. En France, il est à l’origine, avec Jacques Darras et Jean-Yves Reuzeau de la revue INUITS DANS LA JUNGLE, dont le premier numéro est paru en juin 2008.
Le déroulement de l’atelier
L’atelier est tout public à partir de 17 ans. Il nécessite un niveau C1 en Français.
Il s’organise en 5 sessions de 1h40 (lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi) de 18h30 à 20h10.
Comment s’inscrire ?
Les inscriptions sont obligatoires. Elles se font par mail à contact@ifluxembourg.com jusqu’au 28 février 2022.
Prix
Le prix de l’inscription est de 200€.
Les partenaires
Les partenaires de l’événements sont : L’Institut Français du Luxembourg, l’Ambassade de France au Luxembourg, l’Association Victor Hugo et l’Organisation Internationale de la Francophonie.
Lieu
Institut français du Luxembourg
47 Avenue Monterey